J'apprends par le cybercarnet de Bruno Guglielminetti que Facebook est maintenant disponible en français!
Par contre, selon les commentaires laissés par certains lecteurs, il reste encore beaucoup de travail à faire, surtout que la traduction a été faite par des bénévoles...
Je comprends que Facebook soit devenue un phénomène d'envergure avec des millions d'utilisateurs, mais ce n'est pas tout à fait ce que j'appellerais un projet "libre" sans buts lucratifs. Facebook aurait les moyens de se payer des traducteurs professionnels et il y a un nombre impressionnant de projets "libres" qui ne demandent pas mieux que d'être traduits par des bénévoles. Je ne sais pas trop quoi penser de tout ceci: un exemple de la force et de la passion de la francophonie internationale ou du bénévolat afin d'aider une entreprise privée alors que d'autres projets souffrent d'un manque de ressources de ce type. C'est un peu comme si j'allais servir des clients sans rémunération chez McDonald's alors que la "soupe communautaire" cherche des bénévoles!
En passant, j'ai découvert hier le terme "français" pour nommer les sites comme Facebook. En Europe, on parle d'un trombinoscope.
Par contre, selon les commentaires laissés par certains lecteurs, il reste encore beaucoup de travail à faire, surtout que la traduction a été faite par des bénévoles...
Je comprends que Facebook soit devenue un phénomène d'envergure avec des millions d'utilisateurs, mais ce n'est pas tout à fait ce que j'appellerais un projet "libre" sans buts lucratifs. Facebook aurait les moyens de se payer des traducteurs professionnels et il y a un nombre impressionnant de projets "libres" qui ne demandent pas mieux que d'être traduits par des bénévoles. Je ne sais pas trop quoi penser de tout ceci: un exemple de la force et de la passion de la francophonie internationale ou du bénévolat afin d'aider une entreprise privée alors que d'autres projets souffrent d'un manque de ressources de ce type. C'est un peu comme si j'allais servir des clients sans rémunération chez McDonald's alors que la "soupe communautaire" cherche des bénévoles!
En passant, j'ai découvert hier le terme "français" pour nommer les sites comme Facebook. En Europe, on parle d'un trombinoscope.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire